تبلیغات
شعر و ادبیات - برگردان ضرب المثل قسمت هفدهم
شعر و ادبیات
صفحه نخست         تماس با مدیر         پست الکترونیک        RSS         ATOM

75- ائشّگ گلمیر یؤکون یانینا یؤکو گؤتگه ائشگین یانینا

ترجمه :

اگر خر پیش بار نمی آید بار را بردار به پیش خر بیار

شعر :

خر نمی آید اگر بر پیش بار

بار بردار و به پیش خر بیار

76- تولکو تولکویه دییر تولکوده قویروقونا

ترجمه :

روباه به روبهک می گوید روبهک هم به دمش

شعر :

روبهی به روبهک کند خطاب

روبهک هم به دم کـند عــتاب

77- دوقدوقون یومورتا جا قاقّیلا

ترجمه :

به اندازه ی تخمی که گذاشتی قدقدقدا کن

شعر :

هر اندازه تخمی که بگذاشتی

روا بـود قـد قـد قـــدا داشتـی

78-ده ده سین گورمین شاهلیق دؤد ایلر

ترجمه :

کسی که پدرش را ندیده باشد ادعای پادشاهی می کند

شعر :

گر نمی دید کلاه نمدین پدرش را

مدعی بود که من پادشه دورانـم





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :
دوشنبه 4 آذر 1392 :: نویسنده : علی باقری
چهارشنبه 18 دی 1392 06:14 ب.ظ
سلام

جناب باقری
من چند بارحکا یت مثل را خواندم خیلی خوب وجذاب بود امیدوارم مورد اسفاده دیکران قرارگیرد
ف تقیلو
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.


درباره وبلاگ


مدیر وبلاگ : علی باقری
نویسندگان
نظرسنجی
نظر شما عزیزان در مورد اشعار اینجانب چیست؟







جستجو

آمار وبلاگ
کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :
Online User