تبلیغات
شعر و ادبیات - برگردان ضرب المثل ترکی قسمت بیست و پنجم
شعر و ادبیات
صفحه نخست         تماس با مدیر         پست الکترونیک        RSS         ATOM

105-توبا توخلوقدان اوغورلوق یوخلوقدان اولار

ترجمه:

علت توبه کردن بی نیازی و علت دزدی محتاج بودن است .

شعر:

رو به دزدی می کند انسان به وقت احتیاج

توبـه ی نستـوح را در بـی نیازی می کـند

106-ایش آدام اولدورمز بلکه آدامی طعنه لی سؤز اولدورر

ترجمه:

کار آدم را نمی کشد بلکه آدمی را سخن طعنه آمیز می کشد

شعر:

آدمی را کار پر زحمت نمی سازد هلاک

آدمــی را طعنــه ی نـامـرد خاکستر کـند

107-پیشک اولدوروب گلین گؤزو قورخودور

ترجمه:

گربه را می کشد تا چشم عروس را بترساند

شعر:

گربه را گردن زند با طبل و کوس

زهـر ِ چشمـی تا بگیرد از عروس

108-قئزیم سنه دئیرم گلینیم ائشیت

ترجمه:

دخترم به تو می گویم تا عروسم بشنود.

شعر:

دخترم نکـته بـه تو گویم ولـــی    نــوعــروسم تــا بیابد مطلبش

نکته ها در پرده گویم موبه مو    تا نگردد سرخ خجلت غبغبش





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :
چهارشنبه 11 دی 1392 :: نویسنده : علی باقری
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.


درباره وبلاگ


مدیر وبلاگ : علی باقری
نویسندگان
نظرسنجی
نظر شما عزیزان در مورد اشعار اینجانب چیست؟







جستجو

آمار وبلاگ
کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد نویسندگان :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :
Online User